Learn Mandarin: The Use of Chinese Punctuation – How It Differs from Latinized Punctuation

Article by yen03 (1,723 pts )
Edited & published by Rebecca Scudder (13,042 pts ) on Sep 30, 2009

Chinese punctuation marks (Mandarin punctuation symbols) are used to aid the clarity of written language as they are used in English. Here you will continue to learn other Chinese punctuation marks that are different than the English in shape and usage.

1. 句号 【jùhào=full stop, periode】

English symbol: .

Mandarin punctuation symbol:

a. It's used at the end of a declarative sentence.

Example:

I like soccer.

wǒ=I 喜欢 xǐhuān= like 足球 zúqiú=soccer】。

喜欢 足球。

b. It's placed below in vertical writing.

c. It's used for imperative sentences (if the emotion is not too strong).

Example:

Please wait a moment.

qǐng=please 稍等 shāoděng=wait a moment】。

稍等。

d. It’s used at the end of an indirect question.

Example:

I want to know how she cancels.

wǒ=I 想【xiǎng=want to 知道【zhīdào=know 她【tā=she 怎样【zěnyàng=how 撤销【chèxiāo= cancels】。

知道 怎样 撤销。

2. 顿号 【dùnhào=enumeration comma, pause mark】

English symbol: ,

Mandarin punctuation symbol:

a. It's used to separate items in a series with/without a conjunction, such as hé=and or yǔ=and.

Example 1: (without a conjunction)

Beijing, Shanghai, and Guangzhou are China’s big cities.

北京 BěiJīng=Beijing 上海【ShàngHǎi=Shanghai 广州 GuǎngZhōu=Guangzhou shì=are 中国 Zhōngguó=China de 大城市 dàchéngshì=big cities】。

北京、上海、广州 中国 大城市。

Example 2: (with a conjunction)

北京 BěiJīng=Beijing 上海【ShàngHǎi=Shanghai hé=and 广州 GuǎngZhōu=Guangzhou shì=are 中国 Zhōngguó=China de 大城市 dàchéngshì=big cities】。

北京、上海 广州 中国 大城市。

3. 间隔号【jiàngéhào= Middle Dot】

English symbol: (none)

Mandarin punctuation symbol: •

a. It's used to separate the foreign names.

Example:

Ludwig van Beethoven

路德维希 lùdéwéixī=Ludwig凡【fán=van贝多芬【bèiduōfēn=Beethoven

路德维希贝多芬

b. It’s used to separate book title and volume.

Example:

The Encyclopedia of United Kingdom, United Kingdom Literature

《英国 Yīngguó=United Kingdom 百科全书【bǎikēquánshū=encyclopedia英国 Yīngguó= United Kingdom 文字【wénzì=literature】》

《英国 百科全书英国 文字》

4. 双书名号 【shuāngshūmínghào=double book title marks, double title marks】

English symbols: “…”

Mandarin punctuation symbol: ...

a. It’s used for titles of books, articles, movies, songs, newspapers, etc.

Example 1:

“The 300 Tang Poems” (book)

《唐 Táng=Tang Dynasty 诗【shī=poems 三百【sānbǎi=300 首【shǒu= a measure word for poems】》

《唐 三百 首》

Example 2:

“Ratatouille” (movie)

《美食【měishí=cate 总动员【zǒngdòngyuán= general mobilization】》

《美食 总动员》

5. 单书名号【dānshūmínghào= single book title marks, single title marks】

English symbols: ‘…’

Mandarin punctuation symbol:...

a. It’s used inside a double book-title mark.

Example:

“Title ── Author ‘Subtitle’”

《标题 biāotí=title——作者 zuòzhě=author】〈副标题 fùbiāotí=subtitle】〉》

《标题 —— 作者〈副标题〉》

Showing page 1 of 2
Subscribe to Language Learning
RSS
Get free weekly updates, directly to your inbox.
Subscribe
Browse Language Learning