Basque is spoken in the Basque region of Spain and also in certain regions in the south of France. At the end of the 20th century, a standardized form of Basque called Batua was created. The language is also known as "Euskara," and was used as a secret language during World War Two. Like the Navajo Code used in the United States, it allowed codes and messages to be sent in a language which was entirely unique. Even if intercepted, a translator would have no reference point from which to decipher it.
This is because Basque is not a dialect; is a separate language. A prehistoric language, it is classified as a language isolate because it does not have any roots or connections with the languages spoken in the surrounding countries. It seems to have developed on its own. The following two proverbs in Basque clearly show that the language has no resemblance to any other spoken in Spain:
"A, zer parea, karakola eta barea."
"Ah, what a pair, a snail and a slug." This refers to people who share common unpleasant habits.
"Adiskide onekin, orduak labur."
"Time flies if you are in the company of your friends."
Because Basque is relatively obscure, not many authors write in it. Bernardo Atxaga is one of the few who does. His work, as well as that of Gallego and Catalan speakers, keep these tongues alive and preserve their people's unique form of expression.